有空的號巴點個推薦回個已閱,沒空的薩外點個推薦,謝謝大家。網搬
1. Carlos Monfort(每體)
原文:Since suffering his 運新injury, Gavi has made the Ciutat Esportiva his second home. Day after day, even on holidays, he has traveled to Sant Joan Despí to continue his recovery process.
On many mornings, Gavi would sit on the sofa in the dining room where the squad has breakfast and lunch to follow the training from above before starting his session with the club's physiotherapists in the gym.
翻譯:自從受傷以來,加維幾乎把甘伯體育城當成了自己的年快第二個家。一天又一天,號巴即便是薩外假期,他也會前往圣胡安·德斯皮繼續(xù)康復訓練。網搬
在很多個清晨,運新加維都會坐在球隊用餐廳里的年快沙發(fā)上,從上方觀看球隊訓練,號巴然后再前往健身房開始與俱樂部理療師進行康復課程。薩外
2. Carlos Monfort(每體)
原文:Bar?a is 網搬considering the possibility of Gavi returning to training on the pitch with the group at the end of January and making his return to action in February.
Even so, the club wants to proceed with the utmost caution, given the seriousness of the injury and the fact that no one is considering rushing his recovery or taking unnecessary risks with his return to the field.It's possible that Gavi will travel with the Bar?a squad to Saudi Arabia to support and encourage his teammates.
Gavi is a much-loved player in the locker room, and his presence is a real asset & is already considered as one of the 'veterans' of this squad.
翻譯:巴薩正在考慮讓加維在一月底恢復隨隊合練,并在二月份回歸賽場的運新可能性。
即便如此,年快俱樂部仍希望以最大謹慎態(tài)度推進此事,鑒于傷情嚴重,沒有任何人會考慮催促他的恢復,或承擔不必要的復出風險。加維也有可能隨隊前往沙特,為隊友提供支持與鼓勵。
加維在更衣室里深受隊友喜愛,他的存在本身就是資產,并且已經被視為隊內的“老將”之一。
3. Gabriel Sans(世體)
原文:The signing of Hamza Abdelkarim by Bar?a Atlètic from Al Ahly is entering into final stages.
The Egyptian club is close to approving the deal after Barcelona improved their offer to - 6 months loan from January to June, purchase option worth €1.5m with performance related bonuses increasing it up to €5m, 15% of future sale.
翻譯:巴薩競技從阿爾阿赫利簽下哈姆扎·阿卜杜勒卡里姆的交易已進入最后階段。
在巴薩改進報價后,這家埃及俱樂部已經接近批準這筆交易:從 1 月至 6 月的 6 個月租借,并附帶 150 萬歐元買斷條款,表現獎金最高可提升至 500 萬歐元,同時阿爾阿赫利將保留 15% 的二次轉會分成。
4. Jordi Cardero(世體)
原文:Bar?a Atlètic striker Oscar Gistau is in the final stages of his recovery and is expected to resume training with the group next week.
Gistau underwent surgery in early October for a partial tear of the lateral meniscus in his left knee and was expected to be out for about three months. He will ultimately return in the first week of January, a few days ahead of schedule.
At La Masia, they believe Gistau is one of their most promising players. That's why he was Belletti 's first choice before the injury.
翻譯:巴薩競技前鋒奧斯卡·吉斯陶的康復已進入最后階段,預計下周將恢復隨隊訓練。
吉斯陶在 10 月初接受了左膝外側半月板部分撕裂修復手術,原預計缺陣約三個月。最終他將在 1 月第一周提前幾天復出。
在拉瑪西亞內部,人們認為吉斯陶是最具潛力的球員之一,這也是他在受傷前成為貝萊蒂首選的原因。
5. Matteo Moretto
原文:Barcelona have inquired about 18yo Croatian centre-back Branimir Mla?i?, who currently plays for Hajduk Split. He is on the club's shortlist and they consider him an interesting player due to his profile and potential.
It will not be a simple transfer as competition is fierce with clubs like Borussia Dortmund and Inter Milan also closely monitoring him.
翻譯:巴塞羅那已經就 18 歲的克羅地亞中衛(wèi)布拉尼米爾·姆拉契奇進行了詢問,他目前效力于哈伊杜克斯普利特。球員已進入俱樂部引援候選名單,其技術特點與潛力非常吸引俱樂部。
不過,這并不會是一樁輕松的轉會,因為多特蒙德、國際米蘭等俱樂部也在密切關注他,競爭十分激烈。
6. Gabriel Sans(世體)
原文:Barcelona will make things easier for Marc ter Stegen to leave in January - even assuming a large part of his salary in a loan deal. Now it is upto the player to decide whether he wants to go out and get playing time ahead of the World Cup or stay at Barcelona in a bench role.
Girona are seriously pursuing the signing of Marc ter Stegen on loan and although they could afford only €1m of his salary, Barcelona would not oppose his move to Girona as it would be a way for the player to return to playing and put himself under the spotlight, added with a World Cup, and then they could decide his future in the summer.
翻譯:巴塞羅那愿意在一月份為特爾施特根的離隊創(chuàng)造便利條件——甚至在租借情況下承擔他的大部分薪資。現在取決于球員本人,是選擇離隊爭取世界杯前的出場時間,還是繼續(xù)留在巴薩擔任替補角色。
赫羅納正在認真推進特爾施特根的租借簽約,盡管他們只能承擔約 100 萬歐元年薪,但巴薩并不會反對此舉,因為這將有助于他重返賽場、重新吸引目光,并在世界杯后于夏天再決定未來去向。
7. 羅馬諾
原文:Barcelona have been in contact again with Jo?o Cancelo’s camp in the last 24h. It depends on the player. Cancelo is aware of Bar?a’s interest.
Barcelona are yet to decide whether they want to proceed, if they want a right back and then consider a cb in the summer. FFP is also taken into consideration.
Inter are pushing, they’ve already decided they want Cancelo as their right back.
翻譯:在過去 24 小時內,巴塞羅那再次與若奧·坎塞洛的團隊取得了聯(lián)系。這筆轉會取決于球員本人,坎塞洛也清楚巴薩方面的興趣。
巴塞羅那尚未決定是否推進此事,是先簽下一名右后衛(wèi),再在夏天考慮中衛(wèi),還是采取其他路徑。財政公平因素同樣在評估之列。
國際米蘭則在積極推進,他們已經決定要將坎塞洛作為球隊的右后衛(wèi)人選。
8. Carlos Monfort(每體)
原文:Julían álvarez’s name is, as of today, one of the most attractive options for Bar?a.
Even though Bar?a tries to convey that he is not a priority, that his recent performances are not fully convincing, or that they are looking for another profile, the truth is the he is highly appreciated within Bar?a’s offices.From Bar?a’s sporting department, led by Deco, there have been contacts with álvarez’s camp in recent months.
These are normal and routine actions within the ongoing monitoring of the transfer market.
And as of today Bar?a is in no condition to sign a player valued as highly as him.The álvarez operation is complicated because of several reasons:
? Julián álvarez is under contract until 2030. He is a key piece of their sporting project and they have no urgency at all.
? Atlético’s structure is known for being patient and tough in negotiations, this time being led by Mateu Alemany himself.
? The investment made by Apollo Group has injected significant financial strength into Atlético, giving them major spending power and eliminating any pressure to sell.
翻譯:截至目前,胡利安·阿爾瓦雷斯的名字,仍是巴薩最具吸引力的引援選項之一。
盡管巴薩方面對外傳遞的信息是:他并非優(yōu)先目標、近期表現不夠有說服力、或球隊正在尋找其他類型,但實際上,他在巴薩管理層內部備受認可。在德科領導的體育部門下,過去幾個月里俱樂部已經與阿爾瓦雷斯團隊取得過聯(lián)系。
這些都屬于常規(guī)、例行的市場監(jiān)測行為。
但就目前而言,巴薩并不具備引進這樣一位高價球員的財力。阿爾瓦雷斯的轉會之所以復雜,原因包括:
? 球員合同至 2030 年,他是球隊項目核心之一,俱樂部毫無出售壓力。
? 俱樂部談判團隊以耐心與強硬著稱,本次談判由阿萊曼尼親自主導。
? 阿波羅集團的投資為俱樂部注入了強大的財務實力,使其具備充足支出能力,也消除了出售壓力。
9. 每體
原文:Mamadou’s future at Bar?a will be decided next week.
The 23-year-old central defender from Bar?a Atlètic, currently in good form under Belletti, has attracted interest from Basilea, Slavia Prague, Cádiz, and Málaga.With his contract ending on June 30, the club will weigh sporting needs and financial considerations in a meeting scheduled for January 5–11, 2026.
A loan or transfer could free up a costly squad spot, but Belletti also needs him to strengthen the defense in the short term.
翻譯:馬馬杜在巴薩的未來將于下周做出決定。
這位 23 歲、目前在貝萊蒂手下狀態(tài)良好的巴薩競技中后衛(wèi),已經吸引了巴塞爾、布拉格斯拉維亞、加的斯以及馬拉加等俱樂部的興趣。由于其合同將于 6 月 30 日到期,俱樂部將在 2026 年 1 月 5–11 日期間的會議上平衡競技需要與財務因素。
一次租借或轉會可以騰出薪資空間,但另一方面,貝萊蒂也希望他繼續(xù)留隊,以增強短期防守實力。
10. Carlos Monfort(每體)
原文:Héctor Fort visited Ciutat Esportiva this morning to be examined by the Bar?a’s doctors.
As reported before he has suffered a dislocation in his left shoulder against Rayo Vallecano.
翻譯:??送小じL亟裉煸缟锨巴什w育城,接受巴薩隊醫(yī)的檢查。
此前報道顯示,他在對陣巴列卡諾的比賽中遭遇了左肩脫臼傷情。
?? 消息來源說明:消息來源兩個:1)記者(如羅梅羅),若有供職媒體會標注;若無,則可能是網絡獨立記者或自媒體(例如羅梅羅創(chuàng)立 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報》《每日體育報》《馬卡報》《阿斯報》《RAC1》《COPE 電臺》等。
有空的點個推薦回個已閱,沒空的點個推薦,謝謝大家。
1. Carlos Monfort(每體)
原文:Since suffering his injury, Gavi has made the Ciutat Esportiva his second home. Day after day, even on holidays, he has traveled to Sant Joan Despí to continue his recovery process.
On many mornings, Gavi would sit on the sofa in the dining room where the squad has breakfast and lunch to follow the training from above before starting his session with the club's physiotherapists in the gym.
翻譯:自從受傷以來,加維幾乎把甘伯體育城當成了自己的第二個家。一天又一天,即便是假期,他也會前往圣胡安·德斯皮繼續(xù)康復訓練。
在很多個清晨,加維都會坐在球隊用餐廳里的沙發(fā)上,從上方觀看球隊訓練,然后再前往健身房開始與俱樂部理療師進行康復課程。
2. Carlos Monfort(每體)
原文:Bar?a is considering the possibility of Gavi returning to training on the pitch with the group at the end of January and making his return to action in February.
Even so, the club wants to proceed with the utmost caution, given the seriousness of the injury and the fact that no one is considering rushing his recovery or taking unnecessary risks with his return to the field.It's possible that Gavi will travel with the Bar?a squad to Saudi Arabia to support and encourage his teammates.
Gavi is a much-loved player in the locker room, and his presence is a real asset & is already considered as one of the 'veterans' of this squad.
翻譯:巴薩正在考慮讓加維在一月底恢復隨隊合練,并在二月份回歸賽場的可能性。
即便如此,俱樂部仍希望以最大謹慎態(tài)度推進此事,鑒于傷情嚴重,沒有任何人會考慮催促他的恢復,或承擔不必要的復出風險。加維也有可能隨隊前往沙特,為隊友提供支持與鼓勵。
加維在更衣室里深受隊友喜愛,他的存在本身就是資產,并且已經被視為隊內的“老將”之一。
3. Gabriel Sans(世體)
原文:The signing of Hamza Abdelkarim by Bar?a Atlètic from Al Ahly is entering into final stages.
The Egyptian club is close to approving the deal after Barcelona improved their offer to - 6 months loan from January to June, purchase option worth €1.5m with performance related bonuses increasing it up to €5m, 15% of future sale.
翻譯:巴薩競技從阿爾阿赫利簽下哈姆扎·阿卜杜勒卡里姆的交易已進入最后階段。
在巴薩改進報價后,這家埃及俱樂部已經接近批準這筆交易:從 1 月至 6 月的 6 個月租借,并附帶 150 萬歐元買斷條款,表現獎金最高可提升至 500 萬歐元,同時阿爾阿赫利將保留 15% 的二次轉會分成。
4. Jordi Cardero(世體)
原文:Bar?a Atlètic striker Oscar Gistau is in the final stages of his recovery and is expected to resume training with the group next week.
Gistau underwent surgery in early October for a partial tear of the lateral meniscus in his left knee and was expected to be out for about three months. He will ultimately return in the first week of January, a few days ahead of schedule.
At La Masia, they believe Gistau is one of their most promising players. That's why he was Belletti 's first choice before the injury.
翻譯:巴薩競技前鋒奧斯卡·吉斯陶的康復已進入最后階段,預計下周將恢復隨隊訓練。
吉斯陶在 10 月初接受了左膝外側半月板部分撕裂修復手術,原預計缺陣約三個月。最終他將在 1 月第一周提前幾天復出。
在拉瑪西亞內部,人們認為吉斯陶是最具潛力的球員之一,這也是他在受傷前成為貝萊蒂首選的原因。
5. Matteo Moretto
原文:Barcelona have inquired about 18yo Croatian centre-back Branimir Mla?i?, who currently plays for Hajduk Split. He is on the club's shortlist and they consider him an interesting player due to his profile and potential.
It will not be a simple transfer as competition is fierce with clubs like Borussia Dortmund and Inter Milan also closely monitoring him.
翻譯:巴塞羅那已經就 18 歲的克羅地亞中衛(wèi)布拉尼米爾·姆拉契奇進行了詢問,他目前效力于哈伊杜克斯普利特。球員已進入俱樂部引援候選名單,其技術特點與潛力非常吸引俱樂部。
不過,這并不會是一樁輕松的轉會,因為多特蒙德、國際米蘭等俱樂部也在密切關注他,競爭十分激烈。
6. Gabriel Sans(世體)
原文:Barcelona will make things easier for Marc ter Stegen to leave in January - even assuming a large part of his salary in a loan deal. Now it is upto the player to decide whether he wants to go out and get playing time ahead of the World Cup or stay at Barcelona in a bench role.
Girona are seriously pursuing the signing of Marc ter Stegen on loan and although they could afford only €1m of his salary, Barcelona would not oppose his move to Girona as it would be a way for the player to return to playing and put himself under the spotlight, added with a World Cup, and then they could decide his future in the summer.
翻譯:巴塞羅那愿意在一月份為特爾施特根的離隊創(chuàng)造便利條件——甚至在租借情況下承擔他的大部分薪資?,F在取決于球員本人,是選擇離隊爭取世界杯前的出場時間,還是繼續(xù)留在巴薩擔任替補角色。
赫羅納正在認真推進特爾施特根的租借簽約,盡管他們只能承擔約 100 萬歐元年薪,但巴薩并不會反對此舉,因為這將有助于他重返賽場、重新吸引目光,并在世界杯后于夏天再決定未來去向。
7. 羅馬諾
原文:Barcelona have been in contact again with Jo?o Cancelo’s camp in the last 24h. It depends on the player. Cancelo is aware of Bar?a’s interest.
Barcelona are yet to decide whether they want to proceed, if they want a right back and then consider a cb in the summer. FFP is also taken into consideration.
Inter are pushing, they’ve already decided they want Cancelo as their right back.
翻譯:在過去 24 小時內,巴塞羅那再次與若奧·坎塞洛的團隊取得了聯(lián)系。這筆轉會取決于球員本人,坎塞洛也清楚巴薩方面的興趣。
巴塞羅那尚未決定是否推進此事,是先簽下一名右后衛(wèi),再在夏天考慮中衛(wèi),還是采取其他路徑。財政公平因素同樣在評估之列。
國際米蘭則在積極推進,他們已經決定要將坎塞洛作為球隊的右后衛(wèi)人選。
8. Carlos Monfort(每體)
原文:Julían álvarez’s name is, as of today, one of the most attractive options for Bar?a.
Even though Bar?a tries to convey that he is not a priority, that his recent performances are not fully convincing, or that they are looking for another profile, the truth is the he is highly appreciated within Bar?a’s offices.From Bar?a’s sporting department, led by Deco, there have been contacts with álvarez’s camp in recent months.
These are normal and routine actions within the ongoing monitoring of the transfer market.
And as of today Bar?a is in no condition to sign a player valued as highly as him.The álvarez operation is complicated because of several reasons:
? Julián álvarez is under contract until 2030. He is a key piece of their sporting project and they have no urgency at all.
? Atlético’s structure is known for being patient and tough in negotiations, this time being led by Mateu Alemany himself.
? The investment made by Apollo Group has injected significant financial strength into Atlético, giving them major spending power and eliminating any pressure to sell.
翻譯:截至目前,胡利安·阿爾瓦雷斯的名字,仍是巴薩最具吸引力的引援選項之一。
盡管巴薩方面對外傳遞的信息是:他并非優(yōu)先目標、近期表現不夠有說服力、或球隊正在尋找其他類型,但實際上,他在巴薩管理層內部備受認可。在德科領導的體育部門下,過去幾個月里俱樂部已經與阿爾瓦雷斯團隊取得過聯(lián)系。
這些都屬于常規(guī)、例行的市場監(jiān)測行為。
但就目前而言,巴薩并不具備引進這樣一位高價球員的財力。阿爾瓦雷斯的轉會之所以復雜,原因包括:
? 球員合同至 2030 年,他是球隊項目核心之一,俱樂部毫無出售壓力。
? 俱樂部談判團隊以耐心與強硬著稱,本次談判由阿萊曼尼親自主導。
? 阿波羅集團的投資為俱樂部注入了強大的財務實力,使其具備充足支出能力,也消除了出售壓力。
9. 每體
原文:Mamadou’s future at Bar?a will be decided next week.
The 23-year-old central defender from Bar?a Atlètic, currently in good form under Belletti, has attracted interest from Basilea, Slavia Prague, Cádiz, and Málaga.With his contract ending on June 30, the club will weigh sporting needs and financial considerations in a meeting scheduled for January 5–11, 2026.
A loan or transfer could free up a costly squad spot, but Belletti also needs him to strengthen the defense in the short term.
翻譯:馬馬杜在巴薩的未來將于下周做出決定。
這位 23 歲、目前在貝萊蒂手下狀態(tài)良好的巴薩競技中后衛(wèi),已經吸引了巴塞爾、布拉格斯拉維亞、加的斯以及馬拉加等俱樂部的興趣。由于其合同將于 6 月 30 日到期,俱樂部將在 2026 年 1 月 5–11 日期間的會議上平衡競技需要與財務因素。
一次租借或轉會可以騰出薪資空間,但另一方面,貝萊蒂也希望他繼續(xù)留隊,以增強短期防守實力。
10. Carlos Monfort(每體)
原文:Héctor Fort visited Ciutat Esportiva this morning to be examined by the Bar?a’s doctors.
As reported before he has suffered a dislocation in his left shoulder against Rayo Vallecano.
翻譯:??送小じL亟裉煸缟锨巴什w育城,接受巴薩隊醫(yī)的檢查。
此前報道顯示,他在對陣巴列卡諾的比賽中遭遇了左肩脫臼傷情。
?? 消息來源說明:消息來源兩個:1)記者(如羅梅羅),若有供職媒體會標注;若無,則可能是網絡獨立記者或自媒體(例如羅梅羅創(chuàng)立 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報》《每日體育報》《馬卡報》《阿斯報》《RAC1》《COPE 電臺》等。

章節(jié)評論
段評